info@marielouiseantoni.com | +27 (0) 72 618 9440 [South Africa]
Source language(s): French, Afrikaans
Target language: English (native)
Specialisation: law, international development, corporate, general
My first translation assignment landed on my desk in 2004, when I was still a law student. Since then I’ve worked on many different projects – both for direct clients and translation agencies. I now specialise in legal, international development and corporate documents. My experience includes: project management, editing high volume projects, and creating style guides and glossaries.
Recent work:
Target language: English (native)
Specialisation: law, international development, corporate, general
My first translation assignment landed on my desk in 2004, when I was still a law student. Since then I’ve worked on many different projects – both for direct clients and translation agencies. I now specialise in legal, international development and corporate documents. My experience includes: project management, editing high volume projects, and creating style guides and glossaries.
Recent work:
- judicial liquidation (10 000 words)
- arbitration: sport (5500 words)
- securities fraud (2500 words)
- surveillance contract: oil industry (3500 words)
- intercreditor agreement (9100 words)
- mining agreement and EIA (45 000 words)
- international development: programme outline (2400 words)
- academic transcripts (3000 words)
- framework agreement: perfume industry (9000 words)
- tax law: France (12 000 words)
- International Red Cross documents (2000 words)
- international development: Rwandan relief organisation (1000 words)
- international development (2000 words)
- IT contract: hospitality industry (4000 words)
- e-commerce website (2800 words)
I like words, ideas and concepts, so I lend my pen to SMEs and nonprofits who need to tell their stories. My previous clients have ranged from small grassroots NGOs to large development organisations. I can help with:
- report writing
- case studies
- press releases
- newsletters
- proposals and grant writing
- ghostwriting
- campaign slogans and taglines
- copywriting for print
- digital content: website copy; basic SEO writing; blogging (Wordpress)
- social media management and strategy
I help clients untangle their sentences by excavating the right words, shuffling them around, and putting them in the best order (editing). I also scratch out errant apostrophes, quieten exclamations, and calm down excitable caps (proofreading).
In sum, after consultation and depending on whether your work needs a lighter or heavier touch, I can:
In sum, after consultation and depending on whether your work needs a lighter or heavier touch, I can:
- correct punctuation, grammar and spelling
- detect stylistic and semantic errors
- ensure consistent terminology
- create internal reference documents (client glossaries and style guides)
Organisations hire me to find, organise and distil information.
I’ve worked on a range of projects: from monitoring and evaluation (M&E) to long-term investigations and in-depth report writing. I’m comfortable handling large volumes of documents and data and know how to extract information. My experience and skills include:
I’ve worked on a range of projects: from monitoring and evaluation (M&E) to long-term investigations and in-depth report writing. I’m comfortable handling large volumes of documents and data and know how to extract information. My experience and skills include:
- research design
- developing research plans
- survey techniques and methods, including questionnaire design
- extensive literature review
- creating authoritative summaries (understanding what is and what isn’t important)
- interpreting the research context (political, social)
- finding and defining research sources
- recognising ethical issues and conflicts
- referencing and bibliographic skills
- field work experience
- interviewing skills
- report writing: writing and language skills
- software skills